Prekini da glumiš zvezdu i da svoje goste tretiraš kao glumce iz trupe!
Allora smettila di fare la star e di trattare gli ospiti come comparse. - Lasciamo perdere.
Mama kaže kada nosim ovu znaèku da treba da me tretiraš kao èoveka od zakona.
Mamma dice che se ho il distintivo devi trattarmi da rappresentante della legge.
Znaš, moraš da je tretiraš kao komad finog stakla.
Devi trattarlo come un pezzo di cristallo.
Ne smeta mi da imaš druge žene, ali neæu da me tretiraš kao njih.
Solamente, non trattarmi come loro. Non mi importa se non mi ami.
Želim da ne budeš tako zao prema meni, da me ne ignorišeš, i želim da me tretiraš kao brata.
Voglio che tu non sia cattivo con me, che non mi ignori e voglio che tu mi tratti come tuo fratello.
Treba da ih tretiraš kao i sve druge, i onda se one otvore kao konzerva pringles cipsa
Devi trattarle come chiunque altro e poi si apriranno come un barattolo di Pringles.
Smuèilo mi se da je tretiraš kao prokletu autobusku stanicu.
Questa è casa mia... e tu l'hai presa per un porto di mare.
Ljudi vole kad ih tretiraš kao govna.
La gente ama essere trattata di merda.
Misliš samo zato što sam pametan... da možeš da me tretiraš kao nekog debila?
Pensi che solo perche' sono intelligente... puoi trattarmi come un cretino?
Ovo bi doslovno mogla biti zadnja prilika da me tretiraš kao odraslu osobu.
Potrebbe essere l'ultima tua occasione per trattarmi come un'adulta.
Nadam se da ne planiraš svu našu decu da tretiraš kao primerke majmunskog roda koji æe biti ukljuèeni u tvoje eksperimente.
Spero che tu non voglia trattare i nostri figli come esemplari della razza dei primati da includere nei tuoi esperimenti.
Orsone, nije mi problem uèiniti šta god tražiš, ali neæu da me tretiraš kao roba.
Orson, sono felice di fare qualsiasi cosa chiedi, ma non mi tratterai da schiava.
Nisi morala da me tretiraš kao neprijatelja.
Non avresti dovuto trattarmi come un nemico.
Zašto me tretiraš kao da sam prva?
Perche' mi tratti come se fossi la prima?
Ceo život me tretiraš kao propast.
Per tutta la vita mi ha trattato come se fossi una fallita.
Bio sam tu za tebe u potpunosti i bez ikakvih pitanja, a ti me i dalje tretiraš kao ðubre.
Ad esempio stare al tuo fianco, senza mai oppormi, e ciononostante... Mi tratti malissimo.
Prestani da me tretiraš kao klinku.
Smettila di trattarmi come se fossi una ragazzina.
Prestani da me tretiraš kao da ne znam da brinem o sebi.
Smettila di trattarmi come se non sapessi proteggermi.
Samo tražim da me tretiraš kao pesnikinju.
Chiedo che mi tratti come uno dei tuoi poeti.
Kit Ket me je upozorila da ako to ikad spomeneš, moram da budem stroga i da ti kažem da me tretiraš kao sestru i da ne pokušavaš ništa.
Kit Kat ha detto che se l'avessi fatto sarei dovuta essere irremovibile e dirti che devi trattarmi come una sorella e di non fare Io stupido.
Ne možeš da me tretiraš kao da sam neko malo dete.
Non puoi trattarmi come un bambino.
Ako æeš da je tretiraš kao hodajuæi inkubator, to je tvoja greška.
Se continui a trattarla come un'incubatrice ambulante, l'errore e' il tuo.
Pozovem te ovde kao gosta, a ti me tretiraš kao još jednu korumpiranu instituciju tražeæi poslovne tajne koje bi stavila na internet.
Ti ho invitata qui come mia ospite e tu mi tratti come una qualsiasi altra istituzione corrotta. Cercando dei segreti del mestieri da diffondere in rete.
Samo zato što spavamo zajedno, ne znaèi da možeš da me tretiraš kao svoju sekretaricu.
Solo perche' andiamo a letto insieme... non puoi trattarmi come fossi la tua segretaria.
Prestani da me tretiraš kao dete.
Voglio che smetti di trattarmi come una bambina.
Ipak, nemoj da me tretiraš kao nekog balavca.
Ma sai stai iniziando a comandarmi ragazzo.
Zato što ga tretiraš kao običnu mušteriju?
Perche' lo tratta come una persona qualunque?
Ali, preživela sam i nemoj da me tretiraš kao neko govno samo zato jer se bojiš.
Ma ce l'ho fatta. E non puoi trattarmi male solo perche' hai... paura.
Ako se izvuèemo, možeš da me tretiraš kao da sam ti sestra.
Se riusciamo a uscirne... voglio che tu sappia che puoi trattarmi da sorella.
Ja sam "Zoe." Prestani da me tretiraš kao bebu.
E' 'Zoe'. Finiscila di trattarmi come una bambina.
Ako se ih tretiraš kao da su neotporni na sve, takvi će i biti.
Se li tratti come se non fossero elastici, non lo saranno.
Zašto me tretiraš kao smeæe, kao nešto što se samo izbaci na ulicu?
Perche' trattarmi come spazzatura? Come qualcosa da gettare via in strada?
Prestani da me tretiraš kao invalida, mnogo sam bolje.
Ho bisogno che tu la smetta di trattarmi come una invalida. Mi sento molto meglio.
Kada æeš prestati da me tretiraš kao tanak, krhk i mali predmet?
Quindi quando capirai che devi smetterla di trattarmi come un oggetto piccolo, fragile e indifeso?
Pustio si me da samo sedim, umesto da me tretiraš kao osobu koja æe jednog dana voditi Imperiju?
Davvero? Perche' fai fare tutto ad Andre e lasci me seduto la' come se fossi il tuo cane, invece di trattarmi come colui che dirigera' l'Empire un giorno, eh?
I prvi put ti neæu dozvoliti da me tretiraš kao da sam manji od tebe.
E, per una volta... non ti permetterò di trattarmi come se fossi inferiore a te.
Zašto me stalno tretiraš kao bebu.
Assolutamente no. Perché continui a trattarmi come una bambina.
Nauèi kako se zove i prestani da je tretiraš kao sluškinju.
Devi imparare il suo nome e smettere di trattarla come la cameriera.
Bila bih zahvalna da me samo tretiraš kao èlana tima.
Apprezzerei che mi trattassi come gli altri membri del team.
Džek, znam da nisam kao Karin, ali ne zaslužujem da me tretiraš kao što jesi.
Jack, so di non essere come Karen, ma non significa che io meriti di essere trattata come mi hai trattata tu.
Vrlo dobro znaš da želim da naðem Džejsa isto koliko i ti, ali to nije izgovor da me tretiraš kao...
Sai bene che voglio trovare Jace tanto quanto lo vuoi tu, - ma non c'è motivo di trattarmi come...
0.85960698127747s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?